Dr. Kristina Malgaj


Ekspert za nemški jezik

Inštrukcije, tečaji, prevajanje in lektoriranje nemščine v Ljubljani

Za več informacij pokličite: 041/839 305

ali pošljite e-pošto:

Spremljajte me tudi na FB!
  • Das Billige ist immer das Teuerste.
  • Aller Anfang ist schwer.
  • Wer rastet, der rostet.
  • Die besten Gedanken kommen allzeit hinterdrein.
  • Taten sagen mehr als Wsorte.
  • Übung macht den Meister.

Storitve


Inštrukcije nemščine

  • za osnovnošolce, srednješolce, študente in vse, ki načrtujejo življenje v tujini ter seveda za vse znanja željne
  • standardni pouk nemščine (stopnje A1-C2)
  • konverzacija
  • pouk nemščine preko SKYPE-a
  • intenzivni pouk nemščine

Prevodi

nudimo vam visokokakovostne prevode strokovnih besedil iz področij: pravo, medicina, bela tehnika in gospodinjski aparati, strojništvo, kemija, spletne strani itd.

Lektoriranje

za brezhiben nastop v medijih in na vaši spletni strani vam nudimo lektoriranje vseh vrst slovenskih in nemških besedil

Priprave

  • na teste in izpite
  • na maturo
  • na certifikate (npr. Goethe Institut)
  • na popravne izpite
  • na razgovore v nemškem jeziku
  • na študijsko izmenjavo v nemškogovorečih državah
  • in izdelava življenjepisa in motivacijskega pisma v nemščini

Cenik


Inštrukcije*

Individualni pouk nemščine (odrasli):

25 EUR/45 minut

Individualni pouk nemščine (dijaki/študenti):

20 EUR/45 minut

V dvojici:

40 EUR/45 minut

Solo prek Skype-a:

20 EUR/45 minut

Ostalo:

Po dogovoru

Prevajanje

Iz NEM v SLO:

od 18 EUR/stran

Iz SLO v NEM:

od 22 EUR/stran

Lektoriranje

Lektoriranje slovenskih besedil:

od 3 EUR/stran

Lektoriranje nemških besedil:

od 5 EUR/stran

*Ura nemščine se ob sobotah in nedeljah zaračunava po višji tarifi (+20% osnovne cene).

O meni


dr. Kristina Malgaj, prof. nemščine


Leta 2009 sem zaključila študij Nemškega jezika in književnosti z zagovorom diplomskega dela na Filozofski fakulteti v Ljubljani. Leta 2015 sem zaključila doktorski študij Literarnih ved (smer: nemška književnost) na Filozofski fakulteti v Ljubljani in pridobila naslov doktorica literarnih ved. Redno se udeležujem strokovnih in znanstvenih seminarjev ter kongresov doma in v tujini. Sem avtorica znanstvenih prispevkov na področju književnosti, objavljenih v domačih in tujih znanstvenih publikacijah. Imam dolgoletne pedagoško-andragoške izkušnje na področju poučevanja nemščine - od leta 2005 vodim različne vrste tečajev nemščine od stopenj A1-C2 na jezikovnih šolah v Ljubljani.

Metode poučevanja


Moj moto poučevanja se glasi: „Vsak človek je dežela zase“, zato metode in tehnike poučevanja ter program učenja prilagodim glede na naravo in bit osebe. Cilj poučevanja nemščine je, da se posameznik hitro privadi komunicirati v nemškem jeziku in glede na svoje sposobnosti in potrebe usvoji znanje nemščine.

*Za podrobnejši opis kliknite na ustrezno ikono.

Poučevanje otrok

Pri poučevanju otrok do 9. leta starosti je temeljna naloga učitelja, da v otroku vzbudi željo po tujem jeziku in veselje pri učenju. Ko to poslanstvo uspe, je nadaljnji uspeh zagotovljen. Učenje na tej stopnji poteka na konkretni ravni z igrami, pesmicami, zgodbicami in simuliranjem naravnih situacij v nemškem jeziku. Program se prilagaja potrebam otroka. Učenje nemščine na drugi stopnji poteka na komunikacijsko-kognitivni ravni. Otrok se nauči konkretnih fraz, ki jih uporablja v vsakdanjem življenju: predstavitev osebe, naročanje hrane, pogovor o temah in osebah, ki so mu blizu. Spozna slovnico in pravila, ki mu olajšajo uporabo nemškega jezika.

Poučevanje odraslih

Odraslim pogosto primanjkuje motivacije in časa za učenje tujega jezika. V začetni fazi je potrebno, da skupaj določimo realen cilj, ki ga želimo doseči in uskladimo naša pričakovanja. Hitro napredovanje je v veliki meri odvisno od časa vloženega v učenje in ponavljanja nove snovi in besedišča. Zato je pomembno, da učenec poleg dela na urah posveti čim več časa vajam doma in gledanju programov v nemščini ali poslušanju nemške glasbe. Zgolj delo na urah ne bo omogočilo želenega napredka.

Priprava na certifikate

Za študij in delo v tujini je potrebno opraviti test iz nemščine (vsaj B2), ki obsega pisni, slušni, bralni in ustni del. V tem primeru je nujno, da priprave potekajo kontinuirano in večkrat na teden po 2-3 ure, da bi zagotovili čim boljše rezultate. Seveda pa je poleg priprav potrebno, da učenec tudi doma vloži v učenje nemščine čim več časa, da bi k izpitu lahko pristopil v čim krajšem času. Zato so v paketu „Priprava na izpit“ poleg ur nemščine vključene tudi brezplačne spletne vaje, ki jih učenec sproti rešuje po sklopih in glede na težavnost.

Mnenja strank


Kristina me je pripravljala na Goethe-Zertifikat C1 in na izpit zdravniške zbornice v Avstriji. V šestih mesecih me je odlično pripravila na oba izpita, za kar sem ji zelo hvaležen!


Mark (29), zdravnik, Ljubljana

H Kristini pridem na nemščino, ko pišem v gimnaziji test negativno. Z njenim poučevanjem sem zelo zadovoljen, saj mi vsakič znova v zadnjem trenutku pomaga, da popravim oceno pri nemščini.


Urban (16), dijak, Ljubljana

Kristini sem prišel po pomoč, da me nauči pisati uradne prošnje in motivacijska pisma, ki sem jih potreboval za štipendije in prakse v Avstriji. Z njeno pomočjo sem bil med tremi izbranimi, ki so dobili štipendijo za prakso na Dunaju.


Matic (28), zobozdravnik, Ljubljana

Kontakt


Ekspert za nemški jezik, Kristina Malgaj s.p.

Štefanova ulica 15,

1000 Ljubljana, Slovenija

GSM: 041/839 305